古今 · 內外 · 身份 · 空間 Ancient · Modern · Inside · Outside
VR 文化體驗工作坊 VR Cultural Experience Workshop

走入東周
宮殿大門
Walk Into the
Eastern Zhou

不是一堂只靠書本和圖片講授的歷史課,而是一場可以親歷的古代文化體驗。在 VR 空間裡走過宮門、觀察器物、辨認神獸,再回望現代文化。 Not a history lecture told through textbooks and slides, but an ancient culture you can step inside. Walk past palace gates, examine ritual vessels, decode mythical beasts — then turn back and look at our times with new eyes.

向下捲動 Scroll
活動概覽 · 01 The Premise · 01

古代文化,
不是課本上的距離。
Ancient culture
is not textbook distance.

這是一場結合 VR 沉浸式體驗、古代文化導賞與現代生活反思的文化活動。參加者會進入一個以東周宮殿為基礎設計的虛擬空間,從宮殿外圍與大門開始,在導師帶領下,一步一步觀察古代建築、入口空間、神獸、器物與身份秩序。 This is a cultural experience that fuses immersive VR, expert-led interpretation, and reflection on contemporary urban life. Participants enter a virtual space modeled on an Eastern Zhou palace and, beginning at the outer gates, are guided step by step through architecture, entryways, mythical beasts, ritual vessels, and the hierarchies they encode.

不只是聽導師介紹東周文化,而是親身在 VR 空間中移動、觀看、停留和提問——透過身體感受古代空間如何安排視線、界線、身份與秩序。 You don't simply listen to a lecture about Eastern Zhou culture. You move through it. You stop, look, and ask questions — feeling, in your own body, how ancient spaces choreograph sightlines, boundaries, status, and order.

課程亦會加入現代生活文化的討論,引導參加者思考:當我們看見宮門、神獸、器物與等級制度時,除了認識古代,也能否反過來理解今日城市生活中的身份、空間與文化符號? The workshop also folds in modern urban life and culture, asking: when we look at palace gates, mythical beasts, ritual objects, and rank systems, can we also turn that gaze around — to better understand identity, space, and cultural symbols in the city we live in today?

02 兩種報名方式 Two Ways to Join

選擇屬於你的旅程。 Choose your journey.

FORMAT 01 / 精華遊

精華遊
一節體驗工作坊
One-Time
Workshop

時長Duration 1.5 – 2 小時 1.5 – 2 hours
節數Sessions 單次 Single session
語言Language 粵語 / 英文 Cantonese / English

「東周宮殿大門一日遊」。最適合首次接觸 VR 文化體驗的朋友,亦適合公司、機構、學校的單堂安排。一次活動,由宮門出發,認識古代空間、器物與身份秩序。 A "day trip" through the gates of an Eastern Zhou palace. Ideal for first-time VR cultural participants, and a clean fit for one-off corporate, institutional, or school sessions. From outer gates to ritual vessels — the full arc, in a single afternoon.

  • VR 沉浸式古代空間導賞Immersive VR-led palace walkthrough
  • 五個文化主題:大門、器物、神獸、秩序、現代Five themes: gates, vessels, beasts, hierarchy, modernity
  • 活動後簡短反思環節Post-experience reflection circle
  • 可調節為親子、中學、成人或社群版本Adaptable for family, secondary, adult, or community groups
查看精華遊詳情 View workshop details
03 旅程地圖 Itinerary

五個主題,
由大門一步一步走入。
Five themes,
step by step from the outer gate.

01

進入 VR 東周宮殿空間 Entering the Virtual Palace

在導師指引下進入 VR 空間,熟習基本操作。導師會簡介這座東周宮殿的設計意義——這不是一次「看模型」,而是一次古代文化導賞。 Step into the VR space with guided onboarding and learn the basic controls. Your instructor introduces the design intent of this Eastern Zhou palace — not a model to admire, but a culture to walk through.

這不是「看」古代——是身處其中。 This isn't looking at the past — it's standing inside it.
02

從宮殿大門開始 Reading Gates & Thresholds

由宮殿外圍與大門開始,觀察入口、方位、外圍空間、牆與門之間的關係,思考古代建築如何表達「內外」、「高低」、「可進入」與「不可進入」。 Starting from the outer perimeter, examine entrances, orientation, walls, and gates — and consider how ancient architecture quietly distinguishes inside from outside, high from low, permitted from forbidden.

為甚麼古代宮殿不讓人一眼看穿 為甚麼一道門可以代表身份界線 我們今日生活中,有沒有類似的「門檻」 Why are ancient palaces designed so you can't see through at a glance How can a single door encode social rank What thresholds quietly run through our own daily lives
03

「升官晉爵」背後的「爵」 The Vessel Behind the Phrase

「升官晉爵」是大家都聽過的成語,但「爵」原本是器物,與禮制和身份密切相關。透過器物展示,認識古人如何用飲食、祭祀、宴會與禮器表達身份。 "To rise in rank" — the Cantonese idiom uses the word jeuk, but few realize it names a specific bronze drinking vessel tied to ritual and rank. Through the objects themselves, we trace how food, ceremony, and tableware once carried social status.

「升官晉爵」的「爵」原本到底是甚麼 為甚麼一件飲酒器,會同身份甚至政治地位有關 What was a "jeuk" actually, before it became a metaphor How does a drinking cup come to encode political standing
04

龍與神獸:視覺符號的權力 Dragons & Mythical Beasts

龍與神獸最容易引起興趣,但本工作坊不只把它們當神話角色介紹。我們會帶領參加者思考:牠們被放在哪裏?代表甚麼身份?為何不同位置與形態的神獸有不同意義? Dragons and mythical beasts grab attention, but we go further than mythology. Where exactly are they placed? Whose authority do they represent? And why does a creature on a roof ridge mean something different from one at a doorway?

龍是否一開始就只是皇帝的象徵 神獸放在門口、屋頂、四方,是否只是裝飾 今日香港城市裡,有沒有類似的文化符號 Was the dragon always reserved for the emperor Are guardian beasts just decoration — or something more What functions like a "guardian beast" in Hong Kong today
05

回到現代:與我們有甚麼關係? Returning to the Modern City

由 VR 體驗回到現代生活。古代文化是否仍然屬於我們,還是只是遙遠的歷史?我們今日如何透過空間、標誌、物件和身份制度理解自己身處的社會? Step out of VR and back into the city. Does ancient culture still belong to us, or is it just distant history? And how do we — today — read our own society through space, symbols, objects, and rank?

古代文化,是否仍然是我們的文化? Is ancient culture still our culture?
04 適合對象 Who This Is For

深淺可調,
讓不同人都能走入。
Adaptable depths,
so everyone can enter.

親子及小朋友 Family & Kids

重視探索、觀察、神獸故事與互動提問。讓小朋友透過「冒險」進入古代世界。 Emphasizes exploration, observation, beast lore, and interactive questions. Children enter the ancient world through adventure rather than instruction.

中學生 Secondary Students

加入歷史背景、文化符號、身份與社會結構討論。配合課程內容,亦可作獨立文化活動。 Layers in historical context, cultural symbolism, and discussion of identity and social structure. Pairs with curriculum or runs as a stand-alone cultural session.

成人版本 For Adults

加強身份與古今關係的反思。適合公眾、機構或公司活動。 Deepens the conversation around modern urban life, culture,and the relationship between past and present. Suitable for public, institutional, or corporate settings.

香港人社群 HK Community

特別為離散處境設計,重新理解「古代文化是否也是我們的文化」。在身份問題仍未休止的時候,提供一處可以停留的空間。 Designed specifically for the diaspora — a chance to ask, again, whether ancient culture still belongs to us. A place to pause inside a question that hasn't been settled.

古代文化與現代人之間,是否只剩下課本上的距離? Between ancient culture and modern people — is the only thing left really textbook distance?

在一般學習經驗中,古代文化往往透過文字、圖片和名詞傳遞,容易予人遙遠、抽象甚至沉悶的感覺。VR 空間提供了另一種可能:參加者可以親身進入一個古代場景,在導師引導下,以觀察、行走和提問的方式理解文化。 For most of us, ancient culture arrives as words, images, and unfamiliar names — flattened, abstract, easy to skim. VR offers another way in. You walk through a space, you stop at things, you ask questions out loud, and a guide walks beside you.

透過東周宮殿外圍、大門、器物、神獸與身份符號,本工作坊希望讓參加者發現,古代文化並不只是過去的遺物。它可以幫助我們重新思考今日的城市生活、社會身份、文化記憶,以及我們與「傳統」之間複雜而有趣的關係。 Through palace gates, vessels, mythical beasts, and the symbols of rank, this workshop hopes to make one thing visible: ancient culture is not only a relic of the past. It is a way to rethink the city we live in now — our identities, our memories, and the strange and interesting relationship we have with what we call "tradition."

06 參加者的感受 From Past Participants

他們走過
那道門之後。
After they walked
through the gate.

"

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ 講解清楚易明,文質彬彬,抵讚😍 ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ Clear, accessible explanation — refined and beautifully delivered. Highly recommend 😍

Yuen Yee Yuen Yee 四天豪華遊 | 2026 4 Day Workshop · 2026
"

謝謝Hugo老師和Esther館長悉心準備是次VR互動課程,以生動有趣方式介紹東周貴族的生活百態,讓我輕鬆了解各種歷史知識,體驗當時的生活習俗。期待之後一起穿梭不同時期的歷史文化之旅,亦希望有機會探索更多VR活動(如課堂中的六棋藝,射藝比賽)⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ Thank you to Hugo and Curator Esther for so thoughtfully preparing this interactive VR course. The lively, engaging introduction to Eastern Zhou aristocratic life made it effortless to absorb the history and experience the customs of that era. Looking forward to travelling through more historical eras together, and to exploring more VR activities — like the Six Arts and archery competitions from the curriculum. ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

Vincent Vincent 四天豪華遊 | 2026 4 Day Workshop · 2026
07 導師與創作者 Instructor & Creator

建造這道門
的兩個人。
The two people
who built this gate.

Dr. Hugo Lai
課程導師 Lead Instructor

黎智豐博士 Dr. Hugo Lai

  • 香港中文大學中國語言及文學博士,專研先秦兩漢思想、古典文獻與古代中國文化。 PhD in Chinese Language and Literature from The Chinese University of Hong Kong, specialising in early Chinese thought, classical texts, and ancient Chinese culture.
  • 畢業後曾於香港多間大專院校擔任講師,教授中文、文言文及中國文化相關課程。 After completing his PhD, he taught at several tertiary institutions in Hong Kong, offering courses in Chinese, classical Chinese, and Chinese culture.
  • 其後赴台灣國科會人文社會科學研究中心擔任博士後研究員/訪問學者,再赴比利時魯汶大學 KU Leuven 漢學系擔任博士後研究員。 He later served as a Postdoctoral Researcher / Visiting Scholar at the Center for Humanities and Social Sciences, National Science Council, Taiwan, before joining the Department of Chinese Studies at KU Leuven, Belgium, as a Postdoctoral Researcher.
  • 曾設計超過二十個網上課程,涵蓋古典文獻、文言文、中國文學、思想文化與語文教育等範疇。 He has designed over 20 online courses covering classical texts, classical Chinese, Chinese literature, intellectual history, cultural studies, and Chinese language education.
  • 近年積極結合 AI、VR 與古代文化教育,設計具沉浸感與互動性的學習經驗。 In recent years, he has been exploring the integration of AI, VR, and ancient culture education to create immersive and interactive learning experiences.
中大博士 · KU Leuven 學者 · 20+ 線上課程 CUHK PhD · KU Leuven Scholar · 20+ Online Courses
Esther Choy
VR 體驗設計者 VR Experience Designer

Esther Choy Esther Choy

  • 香港 XR 博物館創辦人及執行總監,致力以沉浸式技術保存香港文化記憶與離散社群經驗。 Founder and Executive Director of the Hong Kong XR Museum, dedicated to preserving Hong Kong cultural memory and diaspora experience through immersive technologies.
  • 兩屆 Meta Horizon Worlds 創作者大賽得獎者,作品包括《I ❤️ Tea Café》及《Retro Christmas Cookout》——以 1970 年代香港冰室為靈感的沉浸式 VR 體驗。 Two-time award winner of the Meta Horizon Worlds Creator Competition, for works including I ❤️ Tea Café and Retro Christmas Cookout — immersive VR experiences inspired by 1970s Hong Kong cha chaan teng culture.
  • Snap Spectacles 黑客松優異獎,亦為官方 Snap Spectacles 開發者及 Meta Start 計劃成員。 Honorable Mention at the Snap Spectacles Hackathon, and an official Snap Spectacles developer and Meta Start program member.
  • 跨領域創作者,熟悉 Unity、Lens Studio、Meta Horizon Worlds 與多模態 AI API,將文化研究與技術結合於每一件作品。 Multidisciplinary creator fluent in Unity, Lens Studio, Meta Horizon Worlds' TypeScript SDK, and multimodal AI APIs — combining cultural research with technical execution in every project.
  • 創作理念植根於離散身份反思:技術不只是新工具,而是讓被遺忘的故事可以重新被「親歷」的橋樑。 Her creative philosophy is rooted in diaspora identity: technology is not merely a new tool, but a bridge that lets forgotten stories be lived again.
HKXRM 創辦人 · 兩屆 Meta 得獎者 · 官方Snap Spectacles開發者 HKXRM Founder · 2× Meta Winner · Official Snap Spectacles Developer

那道門,
還等著你走過。
The gate is still
waiting to be crossed.

填寫電郵接收下一場工作坊資訊,或直接查詢私人團體、學校與機構場次。 Drop your email for upcoming session announcements — or reach out directly for private group, school, or institutional bookings.

發送查詢 Send inquiry